カーネル付属文書の和訳

2005/07- 鈴木 雄 (Hiroshi Suzuki) < setter at reset dot jp >

Linux JF Project に参加して英文を翻訳してみませんか?
そんなにたいへんなことではありません。
対象になっている Kernel 付属文書 には、たったの数行しかないものもあります。それだって訳せばひとつの成果です。
翻訳した文書でおかしなところがあると英語に通じている人たちが直してくれたりもします。とっても勉強になります。
私なんか英語力が無いに等しい(だって、高2(工業)のときに選択で捨てたもんで基本的にそこどまり)のにやっちゃってます。
でも、英辞朗や、インフォシークマルチ翻訳、それに、Yahoo 辞書 があれば、何とかなるもんです(^^;;;;。
あと、日本語の整理にシソーラス検索

何より、自分が翻訳したものが、そういう場所で公開されるということは、単純な私にとってはうれしいことです(^^)。

翻訳作業で、注意を受けた点のメモ:
- 勝手な訳をつけないで、一般的な語句を使いましょう(ここらへんを調べてみる)。
- 良くわからない部分は、できる限りきちんと調べましょう(翻訳作業だけにとらわれてはいけません)。
- 硬すぎる文章にならないようにしましょう(〜べき の多用を避ける、など)。
...他

ということで、**ぜひ**そこのあなたも。JF で翻訳できるぞ mini HOWTO(日本国限定版)
参加方法や書式と手順などは、 Linux JF Projectのウェブサイトを見てくださればだいたいわかると思います。

linux-2.6.13[14][21]/Documantation / acpi-hotkey.txt[Obsolete]登録済み
devices.txt保留
kernel-parameters.txt保留
svga.txt登録済み
xterm-linux.xpm[Obsolete]登録済み
/fb/ framebuffer.txt登録済み
internals.txt登録済み
modedb.txt登録済み
sisfb.txt登録済み
vesafb.txt登録済み
/filesystems/ ext3.txt登録済み
ext4.txt[Obsolete]保留
sysfs.txt登録済み
sysfs-pci.txt登録済み
tmpfs.txt登録済み
/hwmon/ sysfs-interface登録済み
userspace-tools保留
/i2c/ functionality保留
dev-interface保留
i2c-protocol保留
i2c-stub保留
smbus-protocol保留
summary保留
ten-bit-addresses保留
writing-clients保留
/power/ interface.txt登録済み
kernel_threads.txt[Obsolete]登録済み
video_extension.txt登録済み
states.txt登録済み
swsusp.txt登録済み
/usb/ ehci.txt保留
error-codes.txt保留
hotplug.txt登録済み
ohci.txt登録済み
uhci.txt登録済み
AMD Geode LX
linux-2.6.11/Documantation/
現在 framebuffer 以外の機能は、カーネルのメインストリームに取り込まれているのでパッチは不要。Framebuffer は、vesafb でサポートされるが、アクセラレーションなどは無い。 Framebuffer(GeodeFB - LX) のネイティブなサポートは近々には望みうすかな...
geode.txt 
fb/geodefb.txt 
usb/amd5536udc.txt 
usb/amd5536uoc.txt 

もどる